200年続くものには、
200年続くだけの理由がある。

There is a reason why something that has lasted for 200 years. continues to last for 200 years.

黒酢に隠された力は
想像を超えていた。

The hidden power of black vinegar exceeds the imagination.

黒酢がなぜ体にいいのか。

その全貌はまだわかっていない。

わかっているのは、
200年もの間、
健康のために飲み継がれてきた
という事実だ。

We have yet to fully understand why
black vinegar is good for the body.
What we do know,
is that it has been consumed
for
health purposes for 200 years.

鹿児島県福山町。

伝統の製法でつくられる黒酢は
アミノ酸が果実酒の約14倍、
米酢の約2倍あることが
わかっている。

なぜそれほどまでに多いのかは
まだわかっていない。

Fukuyama city, Kagoshima.
It is known that black vinegar made
using traditional methods contains
approximately 14 times the amino acids of fruit vinegar and about twice
that of rice vinegar.
What is not known, is why.

ここでつくられる
壺仕込みの黒酢から、
日本で初めて
黒酢由来の乳酸菌
「Lブフネリ菌」が
発見された。

「Lブフネリ菌」の
有用性は
まだ明らかになっていない。

A black vinegar-derived lactic
acid bacterium, 'L.buchneri', was
discovered for the first time in Japan,
from the barrel-fermented black
vinegar produced here.
The practicality of 'L.buchneri'
are not yet clear.

黒酢が体に
いいことは、
200年の歴史が
証明している。

200 years of history have proven
that black vinegar is good for the body.

体にいい成分が
多く含まれていることも
徐々にわかって
きている。

We are slowly learning that
black vinegar contains many
ingredients that are beneficial to the body.

それが健康に
どのように
作用しているのか、
黒酢の神秘は今後、
さらに解き明かされて
いくことだろう。

The mysteries of black vinegar
and how it affects health
will be further revealed in the future.

人生100年時代に、
伝統200年の黒酢。

奇跡の発酵食品、黒酢。

Black vinegar, with
a 200-year tradition,
In the age of 100 years of life.
Miraculous fermented food,
black vinegar.

人生100年時代を、
健康100年時代に。

Turn 100years of life,
to 100 years of health.

長寿の国、
日本。

その伝統に、
未来の健康の
答えはある。

Japan, the country of longevity.
In tradition
lie the answer to the future of health.

黒酢を世界遺産に。

黒酢にはそれだけの
価値があると
私たちは信じている。

Make black vinegar
a World Heritage.
We believe that black vinegar
holds that much value.

ブランド紹介動画